Wednesday, April 26, 2023

Prodigal Son: “devoured your living (bios) with prostitutes” (pornōn)



Bartolomé Esteban Murillo, The Return of the Prodigal Son, 1667/1670. National Gallery of Art

An interlude before getting to the Greco-Roman contexts of parables.

While writing my current book project, What Do Parables Want?, I revisited an article by Callie Callon: Adulescentes and Meretrices: The Correlation between Squandered Patrimony and Prostitutes in the Parable of the Prodigal Son, CBQ 75 (2013) 259–78.  

It is a delight to encounter articles that drastically alter or enhance one's understanding of a puzzling text, and Callon's article is an excellent example of scholarship that accomplishes that feat. 

Skip down to the bold font below to get the main point.

In the parable of the Prodigal Son, the last section tells us that the older son had not yet been invited to the celebration of his brother's return, and, in fact, did not even know that his brother had returned: This “elder” (presbyteros) heard “music and dancing” and had to be informed what was happening by a slave boy (pais), who summarizes what had happened (cf. 15:23–24 and 15:27). 

Surely this omission adds to readers’ sympathy for the older brother, since he, once again, seems to be slighted. The older son so far appears to be hardworking and loyal to his father (e.g., he was “in the field” working when his wayward brother returned), and now his share of the inheritance is a real concern: the return of the younger son and the celebration with a fatted calf surely meant that his own share of the inheritance was already being used to support the younger son. 

[Deleted a bunch of other observations about the two sons and their father]

Once the older son appears on the stage, the parable begins to build a negative portrait of him. His refusal to enter the house and to engage in table fellowship insults his father, and the father has to come outside to plead with him—the Greek word plead can mean to invite, exhort, encourage, or comfort. Then the older son disrespectfully addresses his father without a title (even the younger son always uses the title, “father”; 15:12, 18, 21), states that he had “never disobeyed” his father’s commands (although, if true, he is rejecting his father’s entreaties now), and begins a litany of (exaggerated) complaints. He stresses his servitude to his father and complains about how his father had treated him (e.g., “me” in 15:29 is emphatic in Greek). He thus accuses his father of favoritism and attacks his younger brother by refusing any familial relationship with him—referring to him not as “my brother” but pejoratively as “this son of yours” (15:30)—and stressing and perhaps exaggerating the younger son’s failings. His claim that the younger son “devoured your living (bios) with prostitutes” (pornōn, which suggests a more negative translation than prostitute) might be questioned. How did the older son get that information, and is it accurate? 

One option cogently argues by Callie Callon is that Luke uses a “stock trope” of squandered patrimony and prostitutes: Luke, in telling a story that featured prodigality, could also avail himself of one of the stereotypical features of prodigality common in Greco-Roman comedy: “expending one’s patrimony on love interests, particularly prostitutes.” This accusation’s purpose is to defame his brother in a way that might also seem humorous to the intended audience. Another common feature in such comedies is the restoration of the prodigal through his father’s forgiveness.

Tuesday, April 25, 2023

What Are They Saying about the Parables?: Jewish Contexts (Chapter 5, Part 8): Reading Jesus’ Parables in their Jewish Contexts (Amy-Jill Levine)

 


What Are They Saying About the Parables? Second revised edition with three additional chapters and new content in every chapter 

A reminder: I am only selecting, editing, and revising selected sections of the book and deleting significant sections just to give a taste of what the book covers. For the full discussion--summaries and my analyses--please see the second edition of What Are They Saying about the Parables? 

Amy-Jill Levine

Amy-Jill Levine’s books on the historical Jesus, The Misunderstood Jew, and the parables, Short Stories by Jesus, also explicitly seek to be a “bridge” between Jews and Christians for whom “far too long Jesus has been the wedge that drives” them apart. Both books are written in an engaging style on an introductory level, are provocative yet constructive, and are essential readings for Jews who want to learn about the historical Jesus and his message and for Christians who need to learn about Jesus’ Jewish identity. 

In The Misunderstood Jew, Levine discusses how Christians generally tend to misunderstand Judaism—which can lead to intolerance and even hatred of Jews—yank Jesus out of his Jewish context, and thereby interpret the New Testament in anti-Jewish (and also sexist) ways.  

Jesus, Levine notes, actually is in a long line “of Jewish teachers and prophets, for he shares with them a particular view of the world and a particular manner of expressing that view” (20). As Levine argues: “Jesus cannot be understood fully unless he is understood through first-century Jewish eyes and heard through first-century Jewish ears.

The book discusses several key parables, but this post will focus on Short Stories by Jesus, in which Levine examines how Jesus’ provocative parables might have been heard by first-century Jewish audiences, how they have been domesticated, and how they have been misinterpreted in anti-Jewish ways. 

Levine’s treatment of the Lost Son (Prodigal Son) parable (Luke 15:11–32) illustrates her approach. She argues that Luke “misleads” by turning this parable and the other two “lost” parables—the Lost Sheep (15:4–7) and Lost Coin (15:8–10)—into allegories about repentance. Neither sheep nor coins are capable of repentance, and it is doubtful that the prodigal son repents either (27). This rather “harmless allegory” in Luke—where the younger son represents sinners and tax collectors and the older son represents Pharisees and scribes—later becomes a dangerous stereotype when the older son is interpreted as an allegorical representation of Jews who “slavishly serve God the Father in order to earn a reward” in contrast to Jesus’ proclamation of salvation by grace from a loving father (28). In the context of Jesus’ ministry, Levine argues, the parable is not a story of repentance and forgiveness, and these and similar misinterpretations “not only get Jesus wrong, and they not only get Judaism wrong; they inculcate and reinforce bigotry” (21). 

“Biblically literate” hearers of the parable recognize the biblical patterns encouraging them to identify with the younger son (e.g., Jacob versus Esau) and also suspect that the prodigal does not repent but “connivingly” concocts an insincere plan to return to his father so that he will no longer be hungry (53–54; cf. Exod 10:16; Luke 12:17; 16:3; 18:4–5). 

Levine also questions long-held assumptions of many scholars, such as ones popularized by Joachim Jeremias’s The Parables of Jesus (128–32). She argues, for example, that the prodigal does not treat his father as if he were dead, the prodigal’s problem is hunger not uncleanness (because of feeding swine), it is not surprising that the father is compassionate, and it is not undignified or dishonorable for the father to run to his son, and other details (47–57). Many of these arguments are convincing, although a few are not (e.g., whether the parable implicitly compares the father with God--although there clearly are some problems with a simplistic representation; cf. how the son claims to have "against heaven and before"shis father).   

 Levine closes by considering what the parable of the Lost Son “wants” (68–70). In a parable in which no one really repents, exhibits remorse at hurting another, or expresses forgiveness, Levine finds a simple exhortation that is “more profound” than a message of repentance and forgiveness: Do not wait for an apology or for the ability to forgive someone who wronged you. Instead: “Do whatever it takes to find the lost and then celebrate with others, both so that you can share the joy and so that the others will help prevent the recovered from ever being lost again” (69). By doing so, you will have begun a process that leads to reconciliation and a second chance for wholeness, whether in our personal lives, or communities, or even the world. 

Levine’s Short Stories by Jesus is essential reading for anyone interested in the parables of Jesus, just as her The Misunderstood Jew is essential reading for anyone interested in the historical Jesus. Careful readings of these two volumes will help to remove blinders that prevent Christians in particular from seeing the all-too-common anti-Jewish readings of New Testament texts. Yet Levine’s primary focus on reconstructing Jesus’ cultural context and criticism of “newer approaches” that are explicitly ideological (e.g., 22) minimizes the reality that all reconstructions of the cultural context of Jesus are, in part, also ideological representations of our own social and other locations. See WATSA Parables? for further details (e.g.,  her reading of the Rich Man and Lazarus parable, for example, omits insights about the culpability of the rich man).  

The Jewish contexts are critical for understanding Jesus' parables, but Greco-Roman sources and contexts should also be an essential part of the repertoire of any parable scholar, and the next series of posts will give highlights of some of those studies (rhetoric, fables, etc.).

Friday, April 21, 2023

What Are They Saying about the Parables?: Jewish Contexts (Chapter 5, Part 7): Reading Jesus’ Parables in their Jewish Contexts (Oldenhage and F. Stern)

 

What Are They Saying About the Parables? 

Second revised edition with three additional chapters and new content in every chapter


Reading Jesus’ Parables in their Jewish Contexts 

One of the most serious critiques of New Testament scholarship in general and parable studies in particular concerns the implicit and even explicit anti-Jewish interpretations that denigrate Judaism in order to contrast and elevate the “religion” of Jesus. Tania Oldenhage, for example, illustrates the existence of this problem in such works as Joachim Jeremias’s influential The Parables of Jesus, following on the earlier critiques of Jeremias and others by E. P. Sanders in his Jesus and Judaism. Thus a major emphasis in recent parable scholarship, similar to recent historical Jesus scholarship, is to situate Jesus and his parables firmly—and more correctly—within Judaism. 

Frank Stern’s A Rabbi Looks at Jesus’ Parables attempts “to strip away twenty-one centuries of interpretation and analysis to discover how listeners in Jesus’ audiences might have understood his stories.” Stern argues that Jesus’ Jewishness is essential to his life and teachings, and interpreters must attempt to “clear” the parables of centuries of Christian interpretations and present them in their first-century Jewish context (1). 

In Stern’s view, Jesus taught in parables because his teachings sometimes contained dangerous secrets (3). For example, the parable of the Wheat and the Weeds in its current context (Matt 13:24–30, 36–43) contains a “confusion of metaphors”: The righteous ones are called the “good seed,” and the “sons of the evil one” are the weeds in the interpretation given in verse 38, so the better parallel would be for the righteous ones to be symbolized by the wheat, not the seeds (43). Many of the parable’s ideas are found in earlier Jewish traditions, such as a harvest symbolizing the Last Judgment (e.g., Hosea 6:11), but two aspects stand out as unique: Jesus defines the righteous as those who accept his teachings (access to God was possible only through Jesus, 275) and proclaims the urgent message that “the conflagration was imminent,” so imminent, in fact, that the future was already present, the kingdom of heaven had begun in Jesus’ ministry (44). Instead of a standard Jewish tradition of the conflagration coming first “to punish the wicked and rescue the righteous,” Jesus was convinced that the “biblical period” had come to an end with John the Baptist and a new era of the kingdom of God had begun. In this intermediary period between the inauguration of God’s reign and the imminent conflagration, sinners and believers lived in the same world, just as the wheat and the weeds existed in the same field until the (final) harvest (46–47). A stunning aspect of this message is that Jesus believed that he was in charge of the angels who would punish the wicked and that the harvest would come at his command, an aspect that would explain why his teachings generated opposition among his contemporaries (49). 

Stern's book notes how “the Jewish and Christian communities drifted apart,” and Stern hopes his book will bridge that gap by teaching Jews more about the New Testament and Christians about their Jewish roots (278–80).

Next up: Two important books by Amy-Jill Levine: The Misunderstood Jew (on the historical Jesus) and Short Stories by Jesus (on the parables).

Thursday, April 13, 2023

What Are They Saying about the Parables?: Jewish Contexts (Chapter 5, Part 6): Rabbinic Parables and the Parables of Jesus (Notley and Safrai)


 

Rabbinic Parables and the Parables of Jesus (Notley and Safrai)

The historical Jesus was a pious first-century Jew who led a renewal movement within Judaism and who debated with other first-century Jews how best to follow God, determine God’s will, and observe God’s Law. Attempting to reconstruct the larger first-century contexts in which Jesus’ parables were created, spoken, and heard is an indispensable element of interpreting the parables of this first-century Jewish teacher, one that can help prevent domesticating Jesus’ parables or interpreting them in an anti-Jewish manner. One should not—and does not have to—denigrate Judaism to emphasize positive elements in Jesus’ teachings. Some of those teachings are distinctive to Jesus, but all of those teachings are Jewish to their core. 

A significant step toward reading Jesus' parables in their Jewish context occurred in 2011, when R. Steven Notley and Ze’ev Safrai published an annotated collection of narrative parables from the earliest stratum of Rabbinic Judaism. The book includes over 400 parables, each interpreted briefly, and it draw conclusions from the entire collection. 

Since the meaning of mashal in late antiquity was evolving, Notley and Safrai refrain from attempting to define it (a definition of parable always loses almost as much as it gains for our understanding). Instead they list several distinguishing characteristics of a mashal, which they envision as a “form of metaphor” that tends to have some or all of the following elements: (1) the narrative explicitly defines itself as a mashal; (2) the story’s purpose is to teach a moral (included in a nimshal); (3) the story lacks identifying details, such as where the story took place; (4) the parable describes a “reality,” but it generally concerns a general type of person (e.g., a king, woman, sick person, etc.); (5) it does not contain divine visions; (6) the moral of the story is overt and explicitly explained; (7) the parable is always told in Hebrew (Notley and Safrai thus argue--which is doubtful--that Jesus originally spoke his parables in Hebrew). The more of these seven characteristics a story has, the more likely it is a mashal. 

Notley and Safrai demonstrate that parables were almost never used in halakah (legal material) and almost exclusively appear in interpretation of scripture. Jewish sages primarily considered parables to be a pedagogical instrument; in places they claim that it is impossible to understand the words or details of the Torah without the parable explaining them (32–33; as Midrash Song of Songs Rabbah I.1,8 indicates). These parables function to illustrate, reinforce, and emphasize—and sometimes exaggerate (e.g., the “king parables”)—a message. Thus they are inextricably related to the sermons preached by the sages and most likely used by Jesus in his public sermons, although one difference between the parables of the later Jewish sages and Jesus is that Jesus’ parables “are at the center of his sermon, and in effect are the sermon itself.” 

Notley and Safrai also note some key differences between rabbinic parables and the parables of Jesus: Jesus’ parables usually are about ordinary people and rural culture, usually stand on their own, and sometimes contain no application/nimshal or reference to Scripture.

The next post reflects further on reading Jesus' parables in their Jewish contexts.

Wednesday, April 12, 2023

Sit and listen; go and do: Mary and Martha as examples of faith and action


Christ in the House of Martha and Mary 
by Johannes Vermeer circa 1665 

Again, a post not about parables, (although I do mention the Good Samaritan parable) but selections from an article I published in the National Catholic Reporter, "Sit and Listen; Go and Do: Mary and Martha as Examples of Faith and Action, with insights from my research into Howard Thurman for my forthcoming book, What Do Parables Want?: Howard Thurman, the Parables, and the Quest for Common Ground.

One of my father's favorite sayings was, "If all else fails, read the instructions." That humorous advice is insightful in its analysis of human behavior, and its subtle underlying message is applicable to most areas of human endeavor: One must sit and listen before one can effectively go and do. 

Over the centuries, the story of Jesus in the house of Mary and Martha (Luke 10:38-42) was often misinterpreted as exalting the life of spiritual contemplation and minimizing a life of action. Those interpreters mostly built upon one of the third century theologian Origen's five different interpretations of the story. After all, Martha was "distracted by her many tasks," while Mary "sat at the Lord's feet and listened to what he was saying," and Jesus declared, "Mary has chosen the better part, which will not be taken away from her." 

Johannes Vermeer's Christ in the House of Mary and Martha, for example, subtly depicts the elevation of Mary's spiritual contemplation over Martha's service. Jesus is the focus of the painting, and his authority and divinity are illustrated by the light emanating from his head. Martha, standing to the left and holding a basket of food, looks down at Jesus, and her raised eyebrows ask the question of Jesus that the text of Luke narrates. Mary, in contrast, sits at the feet of Jesus, with her eyes upraised to look at Jesus and her cheek resting on her right hand as she contemplates his teaching. Jesus looks at Martha, and points to Mary, demonstrating that Mary has chosen the better path. 

Yet Vermeer's painting presents Jesus, Mary and Martha as a unified image in its oval composition of the figures, with Mary and Martha balancing each other with respect to Jesus. Similarly, numerous interpreters have understood that the portraits of Mary and Martha are more complex than they initially appear. 

The narrative of Jesus in the house of Mary and Martha, for example, is immediately preceded by the parable of the good Samaritan, which ends with Jesus telling the lawyer to "go and do likewise" to prove to be a neighbor to those in need (Luke 10:25-37). This juxtaposition demonstrates that, as Origen noted elsewhere in a homily on this passage, "there is no action without contemplation, or contemplation without action" (Fragment 171, Homilies on Luke). 

What the great theologian Howard Thurman realized, however, is that spiritual contemplation must be the foundation on which action is based. Thurman argued that a fundamental aspect of the religion of Jesus is to sit and listen in the quietness so one can experience the spirit of God and, therefore, ascertain the will of God. 

Also key to Thurman's understanding of the religion of Jesus and religious experience itself is his insistence that personal, inner transformation is the foundational first step that leads to all other transformations of self and society. One's inner transformation — the actualization of the presence of God in one's life — includes the building of human relations, and true community should lead to social action. Sitting and listening is a prerequisite for, and must be followed by, going and doing. 

As Thurman noted in his autobiography, With Head and Heart, about the church he co-founded in San Francisco, The Church for the Fellowship of All Peoples: 
It was my conviction and determination that the church would be a resource for activists — a mission fundamentally perceived. To me it was important that individuals who were in the thick of the struggle for social change would be able to find renewal and fresh courage in the spiritual resources of the church. There must be provided a place, a moment, when a person could declare, "I choose!" 
Thurman envisions moving from the spiritual aspects of religious experience to the practical needs in the lives of his congregation and then to the needs of the local and larger community.

[Deleted sections] 

An essential element of Thurman's argument is that all human beings are children of God in a sacred community of humanity: We act because we become involved in an encounter from the core of ourselves to the core of other human beings, an inward community that then manifests itself as an outward community. J

[Deleted sections] 

Both Mary and Martha, then, are examples of discipleship to be emulated. Mary can be seen as a paradigm of what it means to follow the first great commandment, to love God with all our heart, soul, mind and strength, whereas Martha illustrates the second great commandment, to love one's neighbor as oneself (Luke 10:27). 

[Deleted sections]

Understanding must lead to concrete action in the world, because truly understanding Jesus' radical message should create a profound moral obligation to reflect, decide and act accordingly, whether by working for civil and human rights, promoting justice in the midst of oppression, seeking peace among those who advocate for war or, in other words, proclaiming Jesus' good news to the poor, release to the captives and liberation of the oppressed (Luke 4:18).

Tuesday, April 11, 2023

What Are They Saying about the Parables?: Jewish Contexts (Chapter 5, Part 5): Rabbinic Parables and the Parables of Jesus (David Stern)


 Rabbinic Parables and the Parables of Jesus:
David Stern

David Stern provides a more sophisticated methodological approach to midrashic rabbinic parables. Stern gathers data to suggest that the rabbis initially used parables in a variety of contexts—including recitations at banquets, as responses to polemical questions and challenges, or a means of expression during a time of public crisis. The most common uses, however, were the delivery of sermons in the synagogues and the study of the Torah in the academy. In fact, the rabbis became convinced that the parable form itself was created for this latter usage. 

Stern argues that the mashal is “an allusive narrative told for an ulterior purpose,” whose purpose can usually be defined as praise or blame of a specific situation of the author and audience of this fictional narrative. 

In other words, the mashal draws a series of parallels between the story recounted in the narrative and the “actual situation” to which the mashal is directed. These parallels, however, are not drawn explicitly; the audience is left to derive them for themselves. So the mashal is not a simple tale with a transparent lesson nor a completely opaque story with a secret message; the mashal is a narrative that actively elicits from its audience the application of its message (i.e., the interpretation). 

The social context, then, clarifies the “message” of the mashal by giving the audience all the information they need. Here Stern’s approach encounters several problems: First, most meshalim in rabbinic literature are preserved not in narrative contexts, but exegetical ones (i.e., in the study of scripture), and there seems to be no important formal or functional differences between meshalim embedded in other narratives and those presented in exegetical contexts (1991:7); in both, the rabbis used them as rhetorical devices. In fact, once the mashal was embedded into any literary context, Stern admits, the “real context” was no longer immediately present or available. In an attempt to clarify “the original context” (1986:637), the nimshal was provided. In a later work Stern clarifies his position concerning the “original context” by stating that the nimshal provides the “secondhand audience” with the necessary information it needs to understand the mashal’s message (1989:45–48, 59, 72). At best, the narrative will present a secondhand account of what that “reality” was. As the context changes—in form and audience—a parable’s meaning will also change, and it will change even more when a parable’s medium is shifted from oral to literary (1991:17–18). 

Stern agrees that it is difficult to trace the “lineage” of parabolic narratives that have human characters in ancient Near Eastern literature. Yet parables and fables are very much at home in “traditional cultures” that still utilize oral traditions, as evidenced best, perhaps, by a literary form found in the ancient Greek epic: the ainos, a genre that includes fables and tales (1991:6). 

Stern also agrees that the parables of Jesus and rabbinic parables share a common background and compositional similarities: Jesus’ parables are the earliest datable evidence “for the tradition of the mashal that attains its full maturity in Rabbinic literature” (1989:43), where the mashal assumed its “normative, standard form” (1991:7). Because the rabbinic parables are the closest evidence for the literary form of parable as Jesus may have used it, they offer valuable, unique evidence for how a common literary tradition has been directed to different ends. 

In their present literary forms as ideological narratives, parables are constructed by design and rhetoric to impress a certain world view on their audiences. Stern attempts to ascertain how these ideological narratives perform that function. He argues that through the refusal to state its message directly, the mashal actually becomes more effective in persuading the audience of its essential truth: It deliberately gives the impression of naming its meaning “insufficiently” (1991:15). Thus the mashal artfully manipulates its audience to become actively involved to “deduce” meaning from the two “enactments” of that message (i.e., the mashal and the nimshal). 

To sum up, Stern concludes that the Jesus of the Synoptic Gospels used parable in essentially the same way as the rabbis employed the mashal—in public contexts (e.g., preaching) and as an instrument for praise and blame, often directed at persons present in his audience. Jesus’ parables, like the rabbis’ parables, were exoteric—their messages could have been comprehended by their original audiences without much difficulty (pace Mark 4:11–12). 

In WATSA Parables? I include some caveats about Stern's conclusions, as well as many other details about his approach and conclusions, but overall his works significantly increase our insight into the methodological, ideological, and historical problems involved in parable study, as well as our understanding of the rabbinic parables themselves. 

Next up, the R. Steven Notley and Ze’ev Safrai 2011 annotated collection of narrative parables from the earliest stratum of Rabbinic Judaism.

Monday, April 10, 2023

Max Beckmann, "Christ and the Sinner." 1917 (St. Louis Art Museum)


Max Beckmann, "Christ and the Sinner." 1917 (St. Louis Art Museum)
 

This post is an interlude in my posts on the Jewish Contexts of the Parables of Jesus. It is not about a parable, but I am using it in Chapter 2 of my current book project, What do Parables Want?: Howard Thurman, the Parables, and the Quest for Common Ground (Paulist Press) to talk about Howard Thurman's view of how to establish community. 

I am only including selections from my draft of what was published in National Catholic Reporter as "Painting urges viewers to speak and act as Jesus did in an inhumane world."

Speaking of/for God in an Inhumane World 

She should be stoned to death, her accusers say. In John 8:2–12, Jesus’s opponents bring to Jesus a woman they claim was caught in adultery, cite legal justification for executing adulterers, and ask Jesus: “What do you say?” 

 Jesus ignores their question and instead bends down and starts to write on the ground with his finger, the first step of his non-violent act of resistance. The woman’s accusers continue to press Jesus for an answer, so he stands and says, “if any one of you is without sin, let him be the first to throw a stone at her.” He then returns to writing on the ground. 

Jesus’s reply brilliantly turns the tables on the woman’s accusers—they become the accused—and one-by-one they depart, leaving Jesus alone with the woman. 

For the first time in this story, she is invited to speak and confirms to Jesus that no one is left to accuse her. The accusers thus never get to hear Jesus’s answer their “What do you say?” question. He says to the woman, “Neither do I condemn you.” Jesus shifts the focus from the woman as sinner to the accusers as sinners, those who abuse power, lack compassion and are painfully unaware of their own sinfulness. They do not seek justice; the narrator explains, for example, that Jesus’s opponents are trying to trap him so they could “have some charge to bring against him.” Other details of the story reinforce that assessment: otherwise, they would have also brought the male involved in the alleged adultery (cf. Lev. 20:10) and the witnesses required by law (cf. Deut. 19:15). 

[deleted sections on a related story in Luke 7]

Max Beckmann’s painting, Christ and the Sinner, similarly raises many intriguing questions, and it also merges the story of the adulterous woman in John 8 with the story of the “sinner” woman in Luke 7 (e.g., Beckmann’s labeling her a “sinner” in his description of the painting). 

This painting reflects the horrors Beckmann experienced during his medical corps service in World War I. Suffering from complete mental and physical exhaustion, he was discharged from the army in 1915, and his paintings during this era were religious protests. As he said in 1919: “In my paintings I accuse God of his errors. . . . My religion is hubris against God, defiance of God, and anger that he created us [such] that we cannot love each other.” 

"Christ and the Sinner" starkly expresses human themes of cruelty, anger, guilt and suffering. Beckmann’s use of space produces a sense of dread; the disjointed figures are displayed in a compact, narrow and agitated space; pale colors and angular forms create an almost nightmarish scene that draw viewers into the painting. 

[deleted sections of analysis of the painting] 

Yet two figures are joined in community: Note, for example, how the colors of the painting, except for the woman’s reddish-orange hair, unite the woman and Jesus through their lighter-colored clothing. 

Jesus stands at the horizontal center of the painting and his figure spans almost the entire vertical axis. By Jesus’s right foot lies a stone that will remain uncast, because of Jesus’s intervention on the woman’s behalf. 

Beckmann’s portrayal of Jesus—balding, beardless and with a prominent chin—is a self-portrait similar to one he painted in 1915 that also includes a cross-like symbol directly behind him. This self-portrait and his Jesus self-portrait in Christ and the Sinner reflect Beckmann’s reproaches against God and his accusations against an inhumane society. 

Although interpretations of works of art should be informed by the contexts in which they are created, the nature of art demands that interpretations cannot be limited to those contexts. Meaning, like beauty, is at least partially in the eyes of the beholders.

I argue that Beckmann’s Christ and the Sinner, like the story it represents, offers a disturbing but also potentially restorative vision of human existence in an inhumane world. 

Although Beckmann may have intended the painting to reflect his anger against God—placing himself in the role of Jesus amidst an unruly mob—it instead can be read as a call to speak and act as Jesus did: Putting ourselves in the role of Jesus in these stories. Not only speaking of God in an inhumane, turbulent world but speaking for God—offering words and actions that promote reconciliation, restoration and community in a world that seems all too eager to reject them. To accomplish those goals, one must strive to believe, contrary to Beckmann, that God has created us so that we can love each other in this inhumane world.

Sunday, April 9, 2023

What Are They Saying about the Parables?: Jewish Contexts (Chapter 5, Part 4): Rabbinic Parables and the Parables of Jesus

 

Rabbinic Parables and the Parables of Jesus 

A lot to cover before we get to more recent scholarship, but to pick up where I left off, this post covers David Flusser and Brad Young (David Stern will be in the next post)

David Flusser investigated the mashal and found an identifiable trajectory that led him to conclude that the similarities between rabbinic parables and the Synoptic parables are much more striking than the dissimilarities. Flusser believes that Jesus’ primary language was Hebrew, although it was possible that Jesus also spoke Aramaic “from time to time.” 

 In his book, Die rabbinischen Gleichnisse und der Gleichniserzähler Jesus, Flusser argues that New Testament parables and rabbinic parables share compositional similarities. These similarities include such items as formulaic elements of diction, conventional themes, and stereotyped motifs, all of which indicate that both rabbinic parables and the parables of Jesus stem from a common narrative tradition. This common tradition has affinities with the fables of Aesop, so Flusser suggests that the antecedents of Jewish parables could be found in Greek philosophy. The parables themselves, however, were a development within Palestine. 

The differences between Jesus’ parables and rabbinic parables, Flusser argues, could be explained by the fact that the parables of Jesus belong to an older type of rabbinic parable, a nonexegetical “ethical” type (he also postulates an intermediate form, a parabolic proverb, which he sees reflected in Matt 9:37–38). The differences between Jesus’ parables and rabbinic parables are primarily due to a change of focus: the explanation of biblical passages. 

Flusser notes that many of Jesus’ parables focus on the kingdom of heaven, both its current presence and its future arrival. Although the rabbis also believed in the present and future kingdom of heaven, Jesus is “the only Jew of ancient times known to us who preached not only that people were on the threshold of the end of time, but that the new age of salvation had already begun.” Parables such as the Leaven (Matt 13:33) make clear that Jesus believed the kingdom of God was “erupting” in his ministry. 

Although some of Flusser’s conclusions about Jesus and his parables are idiosyncratic, recent scholarship has taken to heart that the Jesus and his teachings must be interpreted in light of their first-century Jewish contexts. The parables, a central element of Jesus’ message about the kingdom of God, were also, most scholars believe, a central element in his teachings. Therefore, to understand more fully the use and function of parables, as well as the creative understanding involved in their construction, parables must be explored in the first-century contexts in which they were spoken and heard. 

Flusser’s interesting, but speculative, reconstruction formed the foundation of the work done by his student, Brad Young. An important foundation of Young’s study is his acceptance of Flusser’s thesis that rabbinic parables and the parables of Jesus are the same, specialized genre of parabolic teaching that evolved into a “powerful tool of communication.” Jesus was one of the “outstanding Parabolists” of his day, one who stood firmly within Jewish tradition. Some of Jesus’ parables are not only similar in theme and form to rabbinic parables, but they contain similar illustrative motifs and examples, and they have a continuity of expression. Thus they stand in a common stream of the rabbinical world of instruction. 

To corroborate his thesis, Young seeks to demonstrate that Jesus, like the later rabbis, originally told his parables in Hebrew. Young even translates some of the parables from Greek into Hebrew, but the results of the translations are unconvincing. Young elaborates these insights in his 1998 book, The Parables. He argues that both Jesus’ parables and the parables of the (later) rabbis should be studied as Jewish haggadah: storytelling that “proclaims a powerful message that usually demands a decision” (8). As such, a parable may contain multiple points of comparison between the “picture and the reality, but it has one purpose” and makes one main point (14). Although rabbinic parables are from a later time period, rabbinic parables and the parables of Jesus share a common background, motifs, plots, points of reference, and conceptual world, demonstrating that Jesus and the Jewish sages have a “theological solidarity” (38). 

Young’s works are a helpful reminder that Jesus’ parables should be interpreted in the context of first-century Judaism, but some of his presuppositions and conclusions are nonetheless problematic. Jesus’ parables and the parables of the rabbis differ more than he allows. Rabbinic parables, in their final form, come from a much later time period, and Young underestimates the differences between the times in which the rabbis lived and the more diverse pre-70 CE Judaism (cf. 31, 37). A wider range of Jewish sources would be more helpful, and Hellenistic-Roman influences should also not be ignored. 

David Stern provides a sophisticated methodological approach to midrashic rabbinic parables, and the next post will cover some of his work.

Saturday, April 8, 2023

What Are They Saying about the Parables?: The Parables in their Jewish Contexts (Chapter 5, Part 3): The Parable as Mashal: The Case of Rabbinic Literature

This post is in memory of my brother, Gary Gowler, who passed away ten years ago today, April 8, 2013. Can't believe he's been gone ten years. In many ways, it seems like yesterday; in many ways, it seems like a hundred years. I miss you, Gary.






To continue from the last post:

Thoma’s five “descriptive elements” do not, however, convey all the explicit structural characteristics found in most rabbinic parables. This task, in a midrashic context, was more fully undertaken by Harvey K. McArthur and Robert M. Johnston in their book They Also Taught in Parables. They assert that the immediate environment and internal structure of the narrative mashal in “its fullest narrative form” (i.e., frequently one or more elements is lacking) include five parts. I will define the various parts and then illustrate those parts with a rabbinic parable from Deuteronomy Rabbah (Deut R. 2:24): 

1. Illustrand—the matter to be illustrated, proved, or explained. It is not directly a part of the parable structurally, but it provides the immediate context and, in fact, the reason for its placement/existence. Most rabbinic parables have an explicit illustrand: 
Another explanation [of] “Thou wilt return to the Lord thy God” (Deut 4:30).  
2. Introductory Formula—the preparatory prefix to the story. There are many variations, but all serve the same purpose. A tripartite formula is common, such as: (a) “I will parable you a parable”; (b) “Unto what is the matter like?”; (c) “It is like a king who…”: 
R. [i.e., Rabbi] Samuel Pargrita said in the name of R. Meir: Unto what is the matter like? It is like the son of a king who took to evil ways.… 
3. Parable Proper—the illustrative story. Common examples are parables involving stories about kings, fables (with animals), or wisdom parables: 
It is like the son of a king who took to evil ways. The king sent a tutor to him who appealed to him, saying: Repent my son. But the son sent him back to his father [with a message], How can I have the effrontery to return? I am ashamed to come before you. Thereupon his father sent back word: My son, is a son ever ashamed to return to his father? And is it not to your father that you will be returning? 
4. Application—the great majority of rabbinic parables attach an explicit interpretation or application, which makes “the” point clear. The application is often introduced by the word kak (even so, or likewise):
Even so the Holy One, blessed be He, sent Jeremiah to Israel when they sinned, and said to him: Go, say to my children: Return. 
5. Scriptural Quotation—often introduced by the formula “as it is said” or “as it is written,” to which one or more scriptural quotations could be appended to “clinch the point.” The quotation is often followed by another application, which then could become an illustrand itself, thus producing another parable, and so forth (99–125). The following example intermingles scriptural quotations with additional applications: 
Whence this? For it is said: “Go, and proclaim these words” etc. (Jer 3:12). Israel asked Jeremiah: How can we have the effrontery to return to God? Whence do we know this? For it is said: “Let us lie down in our shame and let our confusion cover us” etc. (3:25). But God sent back word to them: My children, if you return, will you not be returning to your Father? Whence this? “For I am become a father to Israel” etc. (Jer 31:9) 

To this point, however, there appear to be striking dissimilarities between rabbinic parables and the parables of Jesus, both in form and content. The most common arguments for distancing the parables of Jesus from rabbinic parables are easily cited. First, among the extant evidence—even though dating of precise elements is problematic—the parables in the Synoptics predate the parables in rabbinic literature. Second, the form of all of these stories seems to have changed over time, with various usage, and in various contexts. The rabbinic parables, whatever their initial usage, primarily serve as a rhetorical device for exegesis. As such, rabbinic parables assume a much more standardized form and more stereotypical features, a change that tends to become more pronounced over time. In addition, rabbinic parables tend to exceed the Synoptic parables in the degree of their explicit interpretation. Finally, many (Christian) scholars argue that rabbinic parables—in contrast to many parables of Jesus—tend to reinforce conventional wisdom or societal norms of various rabbis and the community. That claim is problematic for at least two basic reasons. First, some rabbinic parables appear to critique society in a way comparable to many social critiques in Jesus’ parables. In fact, rabbinic parables can function as resistance literature in which the rabbis express opposition to the Roman Empire as an occupying power and articulate hopes for liberation. Second, in their present contexts, Synoptic parables are well on their way to being “domesticated.” By that I mean the parables of Jesus, as used in the gospels, begin to reinforce the “conventional wisdom” or the “societal norms” of early Christian communities.

Friday, April 7, 2023

What Are They Saying about the Parables?: The Parables in their Jewish Contexts (Chapter 5, Part 2): The Parable as Mashal: The Case of Rabbinic Literature

 




The Parable as Mashal: The Case of Rabbinic Literature
 

Unfortunately, scholarship concerning the mashal has, over the years, been plagued by polemical discourse. Christian scholars tend to disparage the meshalim in rabbinic literature, for example, and Jewish scholars tend to react defensively to refute such charges. Israel Abrahams, in his work, Studies in Pharisaism and the Gospels, spends a chapter disputing the “inferiority” of rabbinic parables. He argues that there probably was no systematic dependence in either direction and agrees with scholars who posited that Jesus’ parables fit comfortably within an already-established Jewish tradition. A few years later, Asher Feldman, in his book, The Parables and Similes of the Rabbis, similarly has to “justify” the literary and artistic merits of the rabbinic meshalim

These books also have to be seen within the framework of (New Testament) parable scholarship’s massive “continental divide” before and after Adolf Jülicher. Christian scholars, such as Christian Bugge, used the mashal to refute Jülicher’s “Aristotelian” view of parables. Bugge argues, against Jülicher, that the Jewish mashal included allegorical elements and that Jesus’ parables arose in this Jewish context. Paul Fiebig’s works on the parables take Bugge’s work as their starting point but include a more extensive analysis. Fiebig’s first book incorporates an analysis of similes, parables, and allegorical sayings from the Mekilta, a commentary on part of Exodus, which he compares to the parables of Jesus. Fiebig discovers significant similarities, such as the presentation of the context, occasion, opening formulas, and explanations, as well as some slight resemblances in content. Yet Fiebig’s work is seriously flawed by its polemical tone and agenda—he stresses, for example, the “superiority” and “lack of trivialness” of the parables of Jesus in comparison to the parables of the Mekilta. Nonetheless, his emphasis on the importance of oral traditions, the necessity of understanding the Hebraic context of the mashal, and the similarities between the style, expression, and modes of thought in the Synoptic parables with the extant meshalim were significant contributions to our understanding of the parables of Jesus. 

Because of unresolved questions and deficiencies in previous research on rabbinic parables (such as the concentration on midrash—biblical interpretation or commentary on scripture, such as the Mekilta—or the shadow of Christian or Jewish presuppositions), scholars attempted more complete and less ideologically driven investigations of rabbinic parables. In a 1989 essay, for example, Clemens Thoma defines rabbinic parables as “simple, secular, mono-episodic, fictional narrative units that serve to explain the rabbinic understanding of the Torah.” The rabbis used these rhetorical and argumentative forms for preaching, to defend their identity, and to provide guidance in their audiences’ daily lives. All rabbinic parables have a twofold structure: the narrative proper (mashal) and normative instruction (nimshal). Although this structural analysis is limited to two parts, Thoma postulates five major elements involved in the communicative process of almost all rabbinic parables (27–31): 
1. Motivation—Motivation is the situation that is addressed, clarified, or answered. It could be a discussion among rabbinic scholars or the need for an apologetic clarification. This situation induced the creation of a metaphoric parable to provide insight into the Torah, as understood by the parable’s creator(s). 
2. Hiddush—The second part of the introduction is the Hiddush, the creative idea of the mashal teller, which makes clear the narrator-writer’s religious strategy for making the light of the Torah shine for a new audience. This “primary point of disclosure” includes a “hinge phrase” or aspect on which the primary comparison will be made with the mashal
 3. Mashal—The mashal proper is an ordinary narrative account with a simple plot. The dramatic episode, though referential, is not just a comparison, and it stems from the creative imagination of its creator. An important element is that the mashal is composed (or possibly modified from an existing story) “to fit into the normative preaching of the nimshal” (30). 
4. Nimshal—The nimshal is the explanation of the mashal, and the nimshal is always closely connected with the motivation of the parable. The nimshal can be introduced by the formulaic “so” or “in a similar way,” and it consists of biblical quotations and rabbinical expressions intended to give an authoritative explanation of the Torah.
5. The Addressees—The intention of the parable is to influence the community; therefore the addressees include the entire community, and they may even include future Jewish generations. 
Although Thoma does not compare his tentative conclusions with the parables of the Jesus tradition, a few of his conclusions have direct relevance: He argues that rabbinic parables appear to be the “best representatives of rabbinic theology” (37), which, if true, may give some credence to the assumption that the parables of Jesus portray major, essential elements of his teaching. Thoma also notes that the importance of the rabbinic parables is made clear by their simplicity, clarity, and the great conscientiousness of composition. This composition proclaims the presence of God with Israel, which, as always, has a clear ethical dimension—including the responsibility of the whole community to have an attitude of repentance (38–39). Finally, Thoma observes that many rabbinic parables deal with Israel’s salvation history and have eschatological aims. Thus these parables provide another important point of comparison with the parables of Jesus and his proclamation of the kingdom of God as found in the Synoptic Gospels.

The next post will examine the McArthur and Johnston book, They Also Taught in Parables.


Thursday, April 6, 2023

What Are They Saying about the Parables?: The Parables in their Jewish Contexts (Chapter 5, Part 1)



The Parables and Their Jewish Contexts 

Jesus was an itinerant Jewish teacher and wonder worker who lived in Palestine during the early part of the first century C.E. Parables were part of his teaching repertoire, and to understand better their use and function as well as the creative understanding involved in their construction, we have to look at the first-century cultural contexts in which these parables were spoken and heard. The following numerous posts, therefore, will examine aspects of the Jewish, Hellenistic-Roman, and social/cultural contexts that impact our understandings of Jesus’ parables. 

Mashal in the Hebrew Bible 

The Septuagint, the Greek translation of the Hebrew Bible from the second century B.C.E., usually translates the Hebrew word mashal (plural: meshalim) with the Greek term parabolē. By its very nature, mashal is difficult to describe and almost impossible to define, but its root meaning can be seen as “to represent” or “to be like.” Its noun form reflects the term’s fluidity because it refers to a wide range of literary forms that use figurative language, such as: 

1. A Proverbial Saying—Most scholars agree that the proverb is the archetypal mashal. A proverb is popular and concrete, such as the comparison between appearances and reality found in 1 Samuel 10:12: “Is Saul also among the prophets?” (cf. 1 Sam 24:13) or in Ezekiel 18:2, which compares the actions of one generation with the results seen in the next. 

2. Byword—This type of mashal contains an implied comparison between present appearances (e.g., peace, prosperity) and future reality (when God’s judgment will come). The “parable” is not the literary form, but it is applied directly to the people/person in trouble (or soon to be in trouble). The reference could be to Israel as a whole (e.g., Deut 28:37), part of Israel (e.g., Jer 24:9), or to those who turn to idolatry (e.g., Ezek 14:8). 

3. Prophetic Figurative Oracle—Primary examples of this self-descriptive category can be seen in the prophecies uttered by Balaam concerning Israel’s future (e.g., Num 23:7, 18; 24:3, 15, 20, 21, 23). 

4. Song of Derision or Taunting—These songs describe a divine judgment that should serve as a lesson to Israel, such as the satire against the king of Babylon in Isaiah 14:4–23 or the taunt against the rich in Micah 2:4. 

5. Didactic Poem—All meshalim have a teaching function, but these instructive poems serve as historical lessons for Israel to discern the wisdom of living correctly (e.g., Job 29; Ps 49, 78). 

6. Wise Saying from the Elite—These sayings have a riddlelike character that makes them difficult to understand. The hidden or allusive truth must be deciphered by those with the wisdom and skill to interpret it correctly (e.g., Prov 1:6; cf. Sir 39:2). 

7. Similitude and (Allegorizing) Parable—The allegorizing parable sometimes uses imagery from nature that is narrowly interpreted as a warning, such as the allegory of the Eagle and the Vine in Ezekiel 17:3–10 or the Boiling Pot in Ezekiel 24:3–5. Some scholars include the book of Jonah in this category.

See the book for the footnotes that develop these ideas further and reference additional resources.

Wednesday, April 5, 2023

What Are They Saying About the Parables?: Chapter 4, Part 6: Conclusion: Heteroglossia, Polyphony, and Parables

Conclusion to Chapter 4: Heteroglossia and Polyphony 

Jesus’ parables can be profoundly dialogic, and, because of their riddle-like nature, a systematic analysis of a parable will not necessarily result in one “true” meaning. Jesus’ parables—intentionally through their rhetorical strategies and unintentionally because of their first-century and other contexts—leave gaps that engage audiences and challenge them to attempt to fill in those gaps, understand the parables, and apply their messages. 

In addition, no matter how carefully we analyze a parable’s rhetoric or the phonetic, morphological, and semantic elements of its words, we are lost without more context, and comprehensive approaches can assist interpreters to fill in some of those gaps with information about common social, cultural, economic, and other patterns in the first-century Mediterranean world, even though elements of specific historical events can be unrecoverable. 

Yet even dialogic narratives, especially when interpreted with a systematic, interdisciplinary approach, provide buoys in the channel of interpretation that encourage interpreters to navigate within certain boundaries of interpretation, and engagement with other interpreters also can facilitate one’s own interpretations, making them more cogent, comprehensive, and persuasive. 

Heteroglossia and polyphony, essential aspects of Bakhtin’s “dialogic criticism,” are thus apt terms for current trends in parable studies. Parable scholars who use various strategies and approaches should recognize that other strategies, approaches, and ideologies are necessary dialogue partners. A dialogic, integrative approach clarifies what parables mean and how they work, and it involves what Bakhtin calls “answerability,” an obligation to respond with action—in other words, to “answer” in our own lives the essential question, “What do parables want?” 

The next few posts will examine that and other questions in light of the Jewish contexts of Jesus' parables all of which will be taken from the second edition of What Are They Saying about the Parables? 

Then we'll move on to the Greco-Roman contexts, including some exciting new studies about parables and the rhetorical tradition and their connections with fable traditions.

Parables and Their Social Contexts: "Peasant" Readings/Hearings (Douglas Oakman)

  More excerpts from chapter 7 of the revised and expanded edition of  What are They Saying about the Parables?   Ancient Economies:  "...